24.Oct.2011 / Părere / 865 vizualizări /

Cuvinte vulgare neaoş romaneşti (I)

Cuvinte vulgare neaoş romaneşti (I)A trecut ceva vreme de când nu am mai scris, dar am zis că atunci când o fac, să fie special. Ahh… nu vă gândiţi că am câştigat la loto sau mi-a fătat pisica, doar că vremea de afară mă duce cu gândul la copilărie, bunici şi înjurăturile lor pe care mă chinuiam să le înţeleg.

Probabil textul acesta o să fie scris în mai multe părţi pentru că nu o să am suficient spaţiu să mă desfăşor.

“Moaş’ta pe gheaţă”

Este una din înjurăturile primite atunci când făceai câte-o năzbâtioară. Multă vreme m-am chinuit să îmi dau seama ce înseamnă pentru că bunicul avea un debit verbal incredibil, iar eu încă nu ştiam ce e aia moaşă.

Şi totuşi de ce ai vrea ca moaşa ta să fie pe gheaţă? Cu ce a greşit ea, când tu nu erai în stare să iei o cană cu lapte de pe masă fără să o verşi?

“Grijania mă-tii”

Când se ajungea la înjurături care conţineau cuvântul mamă, cel mai bine pentru poponeţul meu era să mă fac nevăzut pentru toată ziua, că sigur aş fi încasat o chelfăneală serioasă. Şi totuşi nu pot să înteleg de ce cuvintele astea două alăturate înseamnă cu totul şi cu totul altceva.

Grijanie se formează din cuvântul griji plus sufixul –anie şi în popor se traduce împărtaşanie, deci n-are nici în clin, nici în mânecă de’aface cu vorbele vulgare. O versiune extinsă este aceea în care intervine şi bunul Dumnezeu, dar într-o formă multiplă (“Dumnezeii şi grijania mă-tii”).

De asemenea, cuvântul “mă-tii” devine laitmotiv şi poate fi folosit alături de multe alte cuvinte. N-o să dau niciun exemplu pentru că voi fi cenzurat. Din combinaţie nu vor lipsi nici cele sfinte trupului şi sufletului nostru.

“Arde-te-ar focul…”

În funcţie de cât de mult valora lucrul stricat, focul urma să te ardă în diferite zone trupeşti sau chiar mai rău, în Iad (spooky).

Cea mai frecvent utilizată formulă este cea în care intestinul subţire sau cel gors, definite popular maţe, urmau să ardă.

“Lua-te-ar Gaia”

Înjurătura asta poate fi interpretată în două moduri. Cea în care cuvântul “gaia” este scris cu litere mici, iar atunci se traduce prin pasăre de pradă. Varianta asta pare mult mai plauzibilă, întrucât, cea de-a doua face trimitere la zeiţa greacă a pământului, Gaia aka Geea.

Dacă facem referire la versiunea greacă, atunci înjurătura capătă un aspect grav, morbid şi dureros. E un fel de “înghiţi-te-ar pământul”, sau mai pe româneşte “mori”.

Sper totuşi că bunicii noştrii se gândeau la acele păsări superbe de pradă şi la un simplu zobr în compania lor.

To be continued…


2 Responses to “Cuvinte vulgare neaoş romaneşti (I)”

  1. Jteph says:

    Cum să zici luate-ar Gaia hahahaha. Tatăl meu spunea doar “papucii mă-tii” sau “ceapa mă-tii”. Înţelegeam eu că ceva nu e bine dar totuşi ce avea tata cu papucii şi cu ceapa? >.<
    Cea mai urâtă pe care am auzit-o aici în ardeal este "câca-te-ai cioburi" scuze pentru limbaj.

Leave a Reply